当前条款和条件

外汇协议

  • 介绍

1.1本外汇交易协议是由客户或“确认书”(以下简称“客户端”和Collinsons&Co的Collinson Forex Limited,如确认书中所指定(“柯林森”)。

Collinson's提供外汇买卖服务(“外汇交易”)

1.2科林森与客户之间的每笔外汇交易都将始终受以下条款和条件的约束:

2.0外汇交易

2.1外汇交易可以是科林森与客户之间就买卖货币所达成的任何类型的交易,包括但不限于业内已知的交易:

确认中指定的即期,远期,期权和其他衍生合同。

2.2外汇交易可以通过科林森与客户之间的口头,电子或书面协议进行。

2.3凡在哪里进行外汇交易,Collinson's均应通过填写外汇交易的书面确认书立即确认条款(“确认书”)。科林森公司不这样做将不会损害任何一方在该合同下的权利或义务。

2.4除非客户在收到任何确认书后立即将任何错误或遗漏通知Collinson,否则应视为客户已批准并接受该确认书的内容。此后,客户无权对任何此类确认书的内容提出异议,并且(除非柯林森公司承认有明显错误,否则)应为其中所述事项的最终证据。

2.5在进行外汇交易时,Collinson's充当委托人,而不是作为客户的经纪人或代理人。

3.0限价单

3.1 Collinson's仅在“尽力而为”的基础上接受来自客户的限价订单,以进行新的外汇交易或平仓现有的外汇交易。

3.2所有限价盘一经被科林森公司接受,就一直有效,直到由科林森公司履行或客户的取消要求被科林森公司接受为止。

3.3客户下达的新限价单以及客户要求取消现有限价单的行为均需获得科林森书面同意。

3.4在科林森书面接受新的或已取消的限价单之前,不得填写或取消新的限价单,也不得填写限价单。在这种情况下,Collinson's对未完成的新限价单不承担任何责任,客户将对清算已取消的有限订单负全部责任。

3.5客户接受为限制现有外汇交易的损失而下达的限价单(“止损”)或以低于客户对Collinson的当前市场报价所称的水平进行新的外汇交易(“停止输入”)有时可能会比下订单时的执行水平差。在高波动性或低流动性时,这种差异可能会给客户造成重大损失。

4.0结算和付款

4.1        和解基础

(a)在遵守第5.1条的前提下,外汇交易的结算义务应以确认书中指定的货币付款,不得进行任何扣除,抵销或反申索。

(b)但是,Collinson's可以酌情决定将应付给客户的金额与客户在一笔应于Collinson's支付结算的同一天到期的多笔外汇交易中应收的金额相抵销(“起息日”)。这样的效果是,仅结算确认中指定货币的净差额。

4.2        客户付款

(a)所有付款必须在客户应支付结算资金之日以约定的货币支付(“结余日期”),则不得进行任何扣除,抵销或反申索。

(b)由于银行收费或其他原因而从客户应收款项中扣除的任何款项,都可以按照科林森报价的当前市场价格从应收客户或客户受益人或应收款项中扣除。

(c)必须完全按照确认书中的要求付款。

(d)时间对于客户要进行的所有付款至关重要,付款日期和时间是双方之间协议的基本条款。日期和时间表示新西兰的日期和时间。

(e)在起息日之后收到客户的应付款。 Collinson's保留收取因此类逾期付款而产生的任何融资费用的权利。这些资金成本既可以向客户收取费用,也可以作为对原始合同费率的调整。

(f)如果客户出于任何原因希望取消交易,则在向Collinsons付款之前,他们应对Collinsons在结束交易并将当前不需要的货币转换为当前市场时蒙受的任何损失负责。市场利率。

4.3        Collinson的付款

(a)Collinson履行本协议的义务取决于并以客户首先支付每次外汇交易项下应向Collinson支付的所有款项为条件。这些付款必须由Collinson的无抵押资金作为已清算资金来接收,或者必须由Collinson最初以追索权收取的已清算付款。

(b)如果任何银行或第三方造成客户或客户的受益人或代理商的任何延迟付款,Collinson's将不承担任何责任,也不承担任何责任。

(c)对于通过付款或接收银行或其他金融中介机构扣除的银行费用,Collinson's概不负责,也不承担任何责任。

5.0出发

5.1科林森可随时酌情决定抵销,扣减或反申索客户应支付的或可能应付的任何金额,而不是科林森应付或可支付给客户的任何金额,以致仅净欠款。无论是否:

(a)有关金额与外汇交易有关。

(b)有关金额是根据Collinson与客户之间的另一协议而产生的。

(c)有关款项应以不同货币支付相同。

6.0存款和保证金

6.1如果应在确认书中提及的合同日期后两(2)个工作日以后的某个日期进行货币交割(“远期合约”),则交付须支付定金的款项(“初始保证金”)Collinson's也可能需要支付其他订金(“保证金存款”)。

6.2客户应支付初始保证金(利率由Collinson自行决定),以担保客户在远期合同下的义务,并将记录在Collinson的确认书中。

6.3 Collinson可以绝对酌情决定提高或降低“初始存款”要求,该要求一旦确定,就可能适用于现有合同以及任何新的“远期合同”。

6.4 Collinson可能会不时对尚未完全成熟的客户的外汇交易进行重估(“空缺职位”),以将客户的未平仓头寸标记为市场。这是根据科林森报价的当前市场汇率进行的重估,并应用该价格,就好像该日期的未平仓头寸要关闭一样。如果此类重估导致Collinson的未实现损失(减去Collinson仍保留的任何保证金存款,使客户的初始存款金额减少了50%以上),Collinson可以绝对酌情决定权要求客户立即付款保证金存款的总额足以恢复初始存款的原始价值。

6.5 Collinson可以绝对酌情权对客户的一个或多个未平仓头寸应用保证金存款,并且可以在收到保证金存款或偿还保证金之后的任何时间进行。

6.6柯林森可全权酌情在客户的未平仓头寸之间重新分配初始存款,当按上文第6.4条所述通过按市价计价对该未平仓头寸进行重估时,对单个未平仓头寸施加的所有存款的总价值记录为负值。 。

6.7当重估导致总存款的价值超过客户总未平仓头寸的初始存款时,或者在Collinson决定适当偿还全部或部分还款的较早时间时,Collinson会应要求向客户偿还保证金存款。但是,在任何情况下都不能在最终结算适用于该初始保证金的未平仓头寸之前偿还任何初始保证金。

6.8除非Collinson's另有规定,否则初始保证金应在确认书中记录的合同日期后的第二天营业时间之前支付。保证金存款应在次日营业时间结束之前支付。

6.9如果Collinsons与客户达成协议,Collinsons将从客户的未结头寸持有的所有存款中扣除任何净利息(扣除任何预提税)。每年每年3月31日应计并支付利息。出于利息计算的目的,对每个单独的未平仓头寸进行的所有存款均被视为一个单独的“待命”存款,而未对单独的未平仓头寸进行的任何保证金存款都被视为一个单独的“待命”存款。但是,根据科林森的绝对酌情决定权,为了确定任何利息支付,可以根据任何未实现损失的金额(如上文第6.4条所述)调整存款。

6.10客户将所有押金支付给Collinsons是本协议的基本条款,时间对他们而言至关重要。如果部分(或部分地)履行了客户在本协议中的义务,则应考虑支付保证金。除非确认中另有说明,否则所有已支付的押金都是Collinsons的财产,不是由Collinsons作为利益相关方持有,也不是为客户托管。

7.0远期合同的期限,延期和预交

7.1除非Collinsons另行书面同意,否则远期合同的初始期限(如上文第6.1条所述)自确认书中提及的合同日期起不得超过12个月。

7.2除非在订立远期合同时Collinsons另行书面同意,否则对任何远期合同的延期均视为“市场利率表”。任何远期合约的任何预交均作为“历史汇率表”进行。

7.3作为“市场价目表”进行的延期不得超过12个月。

7.4延期,被认为是“历史费率汇总表”,在六个月的期限内最多不超过三个延期,没有一个单独的延期超过三个月。

8.0权威与沟通

8.1客户应负责向Collinsons提供授权代表其进行外汇交易的人员名单,并应全权负责确保将名单发送给Collinsons。 Collinsons可以一直依赖该列表,但是并不一定要询问在与Collinsons打交道时,自己在列表中或以其他方式获得授权的人实际上是否得到了正式授权。

8.2客户必须确保与外汇交易有关的所有与Collinsons的通信都明确且采用Collinsons可接受的形式。

8.3 Collinsons依靠其收到的所有通信,并真诚地认为该通信源自客户,就好像该通信是由客户并在其完全授权下进行的。如果与交易的惯例或既定的交易方式相一致,Collinsons可以假定收到的每一次通信都是由客户进行的,并将由客户全权授权。这包括继任一个职位的人提出的要约,该职位的前任持有人拥有所要求的权限。

8.4当事人同意,当事一方通过电话或录音设备录制录音带或录音带中的文字记录,作为任何争议或预期争议中证据的使用,由任何一方通过电话或录音方式进行通话。

8.5 Collinsons可能会按照Collinson的常规做法销毁任何由Collinsons制作的电话录音或录音笔录,而无须通知客户。

9.0终止修正

9.1 Collinsons可能会不时修改,更改,修改,替代或补充本协议的条款和条件。如果Collinsons与客户之间已经实际签署了(电子或其他方式)协议,则Collinsons将以书面形式在两个工作日内发出有关此类变更的通知。除非客户根据第9.3条的规定另行终止,否则客户将被视为已接受此类更改的条款和条件。

9.2客户根据本协议进行新的外汇交易的条款和条件是客户签订新的外汇时有效的条款和条件(根据第9.1条进行了修改,更改,修改,替代或补充)交易。

9.4如果协议被终止,Collinsons有权根据第10.4条平仓客户的所有未平仓头寸。

10.0默认事件

10.1以下事件构成默认事件。

(a)客户违反或不遵守本协议的任何条款或每笔外汇交易的任何条款,包括但不限于未在规定时间内支付应付款,包括初始存款和保证金存款。

(b)如果Collinsons与客户之间发生与确认有关的任何争议(如本协议第2.4条所述)。

(c)客户犯下任何破产,破产行为,中止偿还债务,与任何债权人进行债务偿还或采取任何步骤任命接管人,法定经理人,清算人或临时清算人或破产或清算客户端。

(d)客户(个人)死亡或精神不健全或精神紊乱(由Collinsons自行决定)。

(e)客户按照科林森在《 1996年金融交易报告法》(《新西兰法规》)及其任何修正案或任何类似立法的指导下,未充分披露所购买货币的结算性质和原因,新西兰以外的司法管辖区或任何司法管辖区的任何具有外汇管制性质的法律。

(f)如果Collinsons维持或履行本协议下的全部或任何义务是违法的,或者如果任何监管机构要求Collinsons或客户关闭合同或合同的任何部分,无论是否该请求具有法律约束力。

10.2如果发生任何默认事件,Collinsons有权平仓客户的任何外汇交易,包括平仓客户未平仓头寸的全部或任何部分的权利,而无需事先通知客户或获得客户的授权。

10.3客户无条件且不可撤销地任命科林森斯作为其代理人,拥有一切必要的权力,可以采取任何行动来保护科林森的立场,并在违约事件发生后,科林森斯不对真诚采取的行动承担责任。

10.4如果Collinsons选择在发生默认事件后平仓一个或多个客户未平仓头寸,则这些外汇交易将立即被取消,如下所示:–

(a)Collinsons将以Collinsons最初购买的货币(按Collinsons报价的当前市场价格)卖回客户,或将从Collinsons最初出售的货币(以Collinsons报价的当前市场价格)回购给客户。 。

(b)净差额(如果不是新西兰元,则为“纽元”),则应立即由Collinsons转换为NZD(以Collinsons引用的当前市场汇率)。

(c)如果应收客户的新西兰元总额(包括未平仓头寸的押金和任何应计利息已平仓)大于应收科林森斯的新西兰元总额,则差额将由科林森斯立即支付指示客户。

(d)如果应收客户的新西兰元总额(包括未平仓头寸的押金和任何应计利息已平仓)少于应收科林森公司的新西兰元总额,则差额应由客户立即支付客户按指示前往Collinsons。

10.5如果由于客户在违约日未支付的违约事件而产生的任何款项,则客户必须向Collinsons支付未付金额的利息(在判决之前和之后)。每年的利率将等于由Collinsons确定的Collinson的资金成本加上上述未付金额的额外5% Pa。

10.6客户还必须“应要求”向Collinsons支付补偿Collinsons任何其他损害,损失,费用(包括任何法律费用或律师-客户收取的费用)以及所产生的费用所需的其他金额超出或导致任何默认事件。

10.7根据第10.4(c)和(d)条款和10.6条款,Collinson的应付款额证明是最终的。

11.0赔偿

11.1客户应在任何时候对Collinsons遭受的所有损失进行赔偿(并保持赔偿):

(a)为客户提供的适当服务;要么

(b)客户未能履行其在本协议或任何其他协议下的义务;要么

(c)如果柯林森斯行使上述第10.2条所述的权利,则该权利;要么

(d)发生默认事件。

11.2此类损失包括(但不限于)所有催收费用(包括Collinson的实际法律费用),费用,负债,利润损失,间接损失,第三方产生的费用以及采取Collinson等行动所产生的费用(完全可以自由裁量权)认为合理的措施可以减轻其造成或可能造成的任何损失。

11.3除有明显错误外,Collinsons证明应根据第11.2条支付的金额是确凿的。

12.0责任限制

12.1科林森斯提供的外汇交易中的任何缺陷均无权使客户取消本协议。

12.2 Collinsons与客户签订合同,仅买卖外币。客户承认,所有合同均由其自行承担风险,并且在遵守科林森斯关于客户交付货币的指示的前提下,科林森斯对客户因以下原因所遭受的任何损失不承担任何责任:外汇交易。

12.3在不限制或扩大本协议其他条款的情况下,客户对Collinsons的唯一补救措施将仅限于违反合同。对于此类索赔,Collinson的唯一责任和全部责任应限于再次以原始汇率重新提供外汇交易。

12.4根据上述第12.3条,Collinsons(连同其任何雇员,代理和董事)仅对Collinson违反合同(如有)的责任承担任何责任,不对客户承担任何形式的损失,损坏或索赔。此类索赔包括违反合同,法令或适当的侵权行为(包括过失)或任何其他权益索赔或法律上的其他损失或损害索赔。

12.5尽管此处包含或暗含任何其他规定,Collinsons还是与客户进行商业或贸易交易而订立本协议,并在最大可能范围内排除任何相关消费者保护法规(包括新西兰消费者)的所有法律责任。 1993年《担保法》)。

12.6客户在任何时候都仅依靠自己的判断,尽管科林森斯可能会不时向客户提供信息,但它不会根据拟议的外汇交易的优缺点向客户提供建议,也不会向客户提供税收或其他建议。客户。科林森斯向客户提供的任何信息均应基于真诚提供的信息,并且科林森的“最佳努力”承诺不会产生误导。但是,对于此类建议或信息导致的客户(无论是直接还是间接)造成的任何损失或损害,Collinsons均承担责任。客户根据科林森提供的任何建议或信息采取行动,风险自负。

12.7条款12.1至12.7(含)应在本协议终止后继续有效。

13.0陈述和致谢

13.1客户声明并保证:

(a)在任何外汇交易的合同日期不存在任何破产或破产行为。

(b)所有外汇交易均正常进行,或者是合法的商业或投资活动,没有违反《 1996年金融交易报告法》(新西兰法规)及其任何修订或管辖区其他类似立法的行为比新西兰。

(c)除非另行向Collinsons披露,否则所有外汇交易都是并且将以其自身名义进行,并且在进行了此类披露的情况下,Collinsons可以自行决定拒绝进行外汇交易,客户应根据要求向Collinsons提供,此类有关其财务和业务事务的信息,并确定为Collinsons合理要求。

(d)通过存款或其他结算方式获得的所有款项均为客户的未支配财产,并且不会也不会构成对Collinsons的任何优惠付款。

(e)在任何和解之前,它将根据上述情况将任何变化告知科林森。

13.2客户确认:

(a)进行外汇交易会带来损失的风险以及获利的前景。

(b)客户有责任告知Collinsons任何一方以接收外汇交易收益的名称和帐户详细信息(“受益人”)以及客户要结算给该受益人的货币购买金额。除非另行通知,否则Collinsons将代表客户持有所购买的货币,而没有义务向客户支付所持有金额的利息。

(c)我们知道,Collinsons可能会以自己的名义或代表其他客户进行外汇交易,这可能与客户的利益背道而驰。 Collinsons有权这样做,并且不对此类外汇交易向客户承担披露或照顾客户的义务。

14.0不可抗力

14.1科林森不对客户因不可能,违法,不可行或由于科林森无法控制的情况下不履行义务而造成的客户损失承担任何责任,这些情况包括(但不限于):

(a)遵守诸如科林森一家之类的金融机构惯常遵守的任何法律或指示的任何要求;要么

(b)由任何自然或人为灾难,武装冲突,恐怖主义行为,暴动,劳力破坏引起的直接或间接事件,

(c)计算机或电子通讯或资金转帐失败;要么

(d)任何银行或其他金融机构的错误,延误或错误计算。

15.0正确的法律和管辖权

15.1本协议应受新西兰法律的所有具体规定(包括格式和解释)的约束,并应视为已在新西兰订立;

(a)由本协议引起或与之有关的任何诉讼,均可在新西兰的任何具有管辖权的法院提起;

(b)该司法管辖区当事国的陈述不限制科林森夫妇在其认为适当的任何其他司法管辖区提起因本协议引起的诉讼的权利;

(c)根据第18.0条,可以在任何一方送达任何诉讼通知或与该诉讼有关或将要使之生效的其他通知,而不会影响任何其他送达方法。

16.0争议解决

 

16.1如果Collinsons与客户之间在任何时候发生关于任何合同的存在或条款的纠纷,Collinsons可以随时酌情决定在不事先通知客户或客户的任何进一步授权的情况下,采取其认为适当的任何措施。与争议合同的关系(包括平仓客户的任何或所有合同)。此后,Collinsons会在切实可行的范围内尽快将其已采取的任何行动(以口头或书面形式)通知客户,但Collinsons未能发出此类通知不会损害该行动的有效性。

17.0作业

17.1未经科林森事先书面同意,客户不得转让本协议或本协议中或本协议项下的任何权益或义务,并且未经此类同意的任何所谓的转让均无效。

18.0公告

18.1除本协议另有规定外,一方应根据协议向另一方发出的任何通知,要求或其他通讯均应为书面形式。此类通知应按照以下规定的各自地址或通过传真或电子邮件发送至以下各方:

(一种)         对于Collinson:

 

科林森公司

AIG大楼3楼

41 Shortland Street, Auckland 1010

传真:+64 9 303 1674电子邮件:                forex@collinsonfx.com

(b)         对于客户:

一方可能不时书面通知本协议附件中所建议的邮寄,传真或电子邮件地址或其他地址,传真或电子邮件号码或地址。

19.0定义和解释

19.1在本协议和任何确认书中,以下术语应具有以下含义:

协议:本文档中各方之间达成业务的条款和条件。

结余日期:客户应支付的任何和解资金的支付日。

“受益人”:接受外汇交易给客户带来利益的一方。

“工作日”:银行和外汇交易市场以外汇交易中指定的货币开门营业和结算的日子。

“客户”:本协议所附的“开设帐户申请”中指定的一方。

“关闭”:以当时的当前市场价值或汇率逆转外汇交易。

“确认”:Collinsons给客户的书面建议,记录了外汇交易中的基本日期和货币金额。

“合同日期”:双方在确认书中记录的进行外汇交易的日期。

“合约市值(或)利率”:Collinsons引用的当前市场汇率。

“科林森”:Collinson&Co,Collinson Forex Limited。

“延期”:各方(全部或部分)的清算义务转移至确认书中记录的外汇交易原始起息日之后的日期。

“外汇交易”:外币买卖。

“远期合约”:当应在确认书中提到的合同日期后两(2)个工作日以后的某个日期进行货币交付时。

“历史汇率”:根据确认中记录的外汇交易原始汇率进行汇率调整的扩展或预交付。

 

“初始保证金”:为获得远期合同而需要支付给Collinsons的总金额。

“限价单”:客户以比Collinsons报价的当前市场价格更有利于客户的价格进行外汇交易的命令。

“保证金”:恢复因打入市场未平仓头寸而产生的部分或全部初始存款减值所需的总金额。

“市场利率滚动”:根据Collinsons引用的当前市场费率进行费率调整的扩展或交货前。

“ NZD”:新西兰元。

“空缺职位”:仍保留结算义务的外汇交易。

“交货前”:将和解义务(全部或部分)转移至外汇交易原始价值状态之前的日期。

“沉降”:双方完成货币交付。

“现货合约”:一项协议,其中应在确认书中指定的合同日期后的第二个工作日内交付货币。

“停止进入”:以比对客户有利的利率低于Collinsons报价的当前市场利率进行新的外汇交易的订单。

“止损”:一种以低于客户对Collinsons报价的当前市场汇率有利的汇率进行现有外汇交易的订单。

“未实现的损失”:在将未平仓头寸标记为当前市场汇率时,Collinsons遭受的损失。

“起息日”:支付Collinsons到期的任何和解款项的日期。

 

19.2在本协议中,除非上下文另有规定:

(a)表示单数的单词应包括复数,反之亦然,表示给定性别的单词应包括所有其他性别。

(b)标题仅为方便起见,并不影响对本协议的解释。

(c)条款是指本协议的条款。

(d)这些业务条款和条件的日期为2001年3月22日,并取代以前的所有业务条款和条件。

Collinson&Co联系人